comment faire pour traduire des modules & composants

Réduire
X
  • Filtrer
  • Heure
  • Afficher
Tout effacer
nouveaux messages

  • comment faire pour traduire des modules & composants

    Bonjour ;
    j'ai une petite question et j'aimerai bien avoir de l'aide
    enfaite depuis quelques jours je télécharge des modules en Anglais et j'essai de faire la traduction sous FrontePage - Dreamwever ... mais j'arrive pas
    j'ai trouvé un Tuto avec un Module spéciale mais j'ai pas bien compris avez vous des links ou des modules svp

  • #2
    Bonjour,
    moi je fais ça avec un bête éditeur de texte (Notepad++).
    Qu'est-ce que tu veux dire par "j'arrive pas" ?
    Schtroumpfe toi le Schtroumpf t'aidera.
    Je ne schtroumpfe pas aux demandes de schtroumpf par MP.

    Commentaire


    • #3
      après chaque effort je reçois des messages d'erreurs ??

      Commentaire


      • #4
        Ton dernier message n'apporte pas beaucoup d'informations nous permettant de t'aider...

        Que fais-tu très concrètement ? Quels fichiers tentes-tu d'éditer ?

        Normallement, les textes sont encodés dans un fichier dont l'extension est .ini, par exemple en-GB.com_UnComposant.ini pour un fichier en Anglais. Ce fichier est un simple fichier texte : tu dois l'ouvrir avec un éditeur supportant UTF-8 (p.e. Notepad++) et là tu vas pouvoir commencer à traduire tout ce qui se trouve après le signe d'égalité.

        Si tu trouves :

        Warning_Not_Installed=The program isn't installed

        Tu traduis comme

        Warning_Not_Installed=Le programme n'est pas installé.

        Soit tu laisses tel quel le code se situant devant le signe de l'égalité.

        Et ce fichier, tu le nommes fr-FR.com_UnComposant.ini; fichier que tu sauves dans ton dossier languages/fr-FR
        Christophe (cavo789)
        Développeur d'aeSecure; protection, optimisation et nettoyage (après hack) de sites web Apache https://www.aesecure.com/fr
        Développeur de marknotes, logiciel de gestion de prises de notes avec interface web et de multiples convertisseur https://github.com/cavo789/marknotes

        Commentaire


        • #5
          Certaines traductions sont des fois difficiles à repérer quand l'auteur n'a pas fait l'effort de coder pour faciliter la traduction.
          Il faut alors aller fouiller dans les fichiers qui permettent l'affichage à l'écran du composant ou module.

          Commentaire


          • #6
            Envoyé par cavo789 Voir le message

            Warning_Not_Installed=The program isn't installed

            Tu traduis comme

            Warning_Not_Installed=Le programme n'est pas installé.
            La clé doit TOUJOURS être en majuscules, soit
            WARNING_NOT_INSTALLED=
            Jean-Marie Simonet / infograf768
            Joomla co-fondateur. Joomla Production Working Group.
            Sauf demande explicite de ma part, merci de ne pas utiliser de Message Privé pour poser des questions. Le forum est là pour ça.

            Commentaire


            • #7
              Je crois comprendre sont soucis

              Le fichier ini que tu dois modifier n'est pas celui qui est dans ton composant ou module.

              Il se situe ici en partant de la racine de joomla
              Code:
              language\fr-FR\fr-FR.com_toncomposant.ini
              Le fichier langue qui est par exemple pour un composant dans
              Code:
              components\com_easycreator\language\fr-FR\fr-FR.com_toncomposant.ini
              ne sert qu'au moment de l'installation.
              http://www.st42.fr : Astuce et téléchargement d’extension Joomla! et virtuemart
              http://shop.st42.fr Catalogue extentions gratuit et Pro pour Virtuemart et Joomla

              Commentaire


              • #8
                complement d'information
                pour avoir une traduction automatique, il faut créer autant de langue que tu veux traduire.
                aprés dans ton code il faut placer <?php echo JText::_('Textatraduire'); ?>
                et dans chaque pays
                language\fr-FR\fr-FR.com_toncomposant.ini
                language\en-GB\en-GB.com_toncomposant.ini
                voici par exemple en-GB.com_content.ini
                ACCESS LEVEL=Access Level
                ADD=Add
                ALIGN=Align
                ALT TEXT=Alt Text
                ALREADY EXISTS=Already exists
                ALTERNATIVE READ MORE TEXT=Alternative Read more:
                PARAMALTREADMORE=Enter text that will display alongside the dynamic <em>Read more</em> of the IntroText. It will be displayed instead of the main Article title where used.
                ARCHIVES=Archives
                et la versoin française fr-FR.com_content.ini
                ACCESS LEVEL=Niveau d'accès
                ADD=Ajouter
                ALIGN=Aligner
                ALT TEXT=Texte alternatif
                ALREADY EXISTS=Existe déjà
                ALTERNATIVE READ MORE TEXT=Alternative à Lire la suite
                PARAMALTREADMORE=Entrez le texte qui sera affiché à côté du <em>lire la suite :</em> à la fin de l'introduction des articles. Ils sera utilisé à la place du titre de l'article principal.
                ARCHIVES=Archives
                ATTENTION UTF-8 pour les accents
                http://www.st42.fr : Astuce et téléchargement d’extension Joomla! et virtuemart
                http://shop.st42.fr Catalogue extentions gratuit et Pro pour Virtuemart et Joomla

                Commentaire


                • #9
                  Je pense que nous avons perdu saad1180...
                  Christophe (cavo789)
                  Développeur d'aeSecure; protection, optimisation et nettoyage (après hack) de sites web Apache https://www.aesecure.com/fr
                  Développeur de marknotes, logiciel de gestion de prises de notes avec interface web et de multiples convertisseur https://github.com/cavo789/marknotes

                  Commentaire


                  • #10
                    SAAD1180,
                    On est pas méchant
                    http://www.st42.fr : Astuce et téléchargement d’extension Joomla! et virtuemart
                    http://shop.st42.fr Catalogue extentions gratuit et Pro pour Virtuemart et Joomla

                    Commentaire


                    • #11
                      Je suis la mes chères et je vous remercie pour votre aide
                      je traduit en Arabe c'est pour ça j'ai le problème et je suis entrain de télécharger un petit Module pour revoir avec vos conseils , je donnerai de mes nouvelles ce soir

                      Commentaire


                      • #12
                        Voila j'ai traduit un petit module mais toujours le même problème
                        enfaite je pense que c'est l'encodage ... parce que c'est en arabe
                        je met le fichier .Rar et c'est a vous de voir
                        Fichiers joints

                        Commentaire


                        • #13
                          Rebonjour,
                          j'ai trouvé l'astuce pour la traduction Arabe
                          1- de traduire avec un Logiciel comme Notepad+ et mettre le fhichier.INi en forme ( UTF-8 ) et puis sélectionner pour tout mettre en Zip

                          je vous remercie tous pour votre Aide et a bientôt

                          Commentaire

                          Annonce

                          Réduire
                          1 sur 2 < >

                          C'est [Réglé] et on n'en parle plus ?

                          A quoi ça sert ?
                          La mention [Réglé] permet aux visiteurs d'identifier rapidement les messages qui ont trouvé une solution.

                          Merci donc d'utiliser cette fonctionnalité afin de faciliter la navigation et la recherche d'informations de tous sur le forum.

                          Si vous deviez oublier de porter cette mention, nous nous permettrons de le faire à votre place... mais seulement une fois
                          Comment ajouter la mention [Réglé] à votre discussion ?
                          1 - Aller sur votre discussion et éditer votre premier message :


                          2 - Cliquer sur la liste déroulante Préfixe.

                          3 - Choisir le préfixe [Réglé].


                          4 - Et voilà… votre discussion est désormais identifiée comme réglée.

                          2 sur 2 < >

                          Assistance au forum - Outil de publication d'infos de votre site

                          Compatibilité: PHP 4.1,PHP4, 5, 6DEV MySQL 3.2 - 5.5 MySQLi from 4.1 ( @ >=PHP 4.4.9)

                          Support Version de Joomla! : | J!3.0 | J!2.5.xx | J!1.7.xx | J!1.6.xx | J1.5.xx | J!1.0.xx |

                          Version française (FR) D'autres versions sont disponibles depuis la version originale de FPA

                          UTILISER À VOS PROPRES RISQUES :
                          L'exactitude et l'exhaustivité de ce script ainsi que la documentation ne sont pas garanties et aucune responsabilité ne sera acceptée pour tout dommage, questions ou confusion provoquée par l'utilisation de ce script.

                          Problèmes connus :
                          FPA n'est actuellement pas compatible avec des sites Joomla qui ont eu leur fichier configuration.php déplacé en dehors du répertoire public_html.

                          Installation :

                          1. Téléchargez l'archive souhaitée : http://afuj.github.io/FPA/

                          Archive zip : https://github.com/AFUJ/FPA/zipball/master

                          2. Décompressez le fichier de package téléchargé sur votre propre ordinateur (à l'aide de WinZip ou d'un outil de décompression natif).

                          3. Lisez le fichier LISEZMOI inclus pour toutes les notes de versions spécifiques.

                          4. LIRE le fichier de documentation inclus pour obtenir des instructions d'utilisation détaillées.

                          5. Téléchargez le script fpa-fr.php à la racine de votre site Joomla!. C'est l'endroit que vous avez installé Joomla et ce n'est pas la racine principale de votre serveur. Voir les exemples ci-dessous.

                          6. Exécutez le script via votre navigateur en tapant: http:// www. votresite .com/ fpa-fr.php
                          et remplacer www. votresite .com par votre nom de domaine


                          Exemples:
                          Joomla! est installé dans votre répertoire web et vous avez installé la version française du fichier FPA:
                          Télécharger le script fpa-fr.php dans: /public_html/
                          Pour executer le script: http://www..com/fpa-fr.php

                          Joomla! est installé dans un sous-répertoire nommé "cms" et vous avez installé la version française du fichier FPA:
                          Télécharger le script fpa-fr.php dans: /public_html/cms/
                          Pour executer le script: http://www..com/cms/fpa-fr.php

                          En raison de la nature très sensible de l'information affichée par le script FPA, il doit être retiré immédiatement du serveur après son utilisation.

                          Pour supprimer le script de votre site, utilisez le lien de script de suppression fourni en haut de la page du script. Si le lien de suppression échoue pour supprimer le script, utilisez votre programme FTP pour le supprimer manuellement ou changer le nom une fois que le script a généré les données du site et le message publié sur le forum. Si le script est toujours présent sur le site, il peut être utilisé pour recueillir suffisamment d'informations pour pirater votre site. Le retrait du script empêche des étrangers de l'utiliser pour jeter un oeil à la façon dont votre site est structuré et de détecter les défauts qui peuvent être utilisé à vos dépends.
                          Voir plus
                          Voir moins
                          Travaille ...
                          X