Traduction du breadcrumbs

Réduire
X
  • Filtrer
  • Heure
  • Afficher
Tout effacer
nouveaux messages

  • Traduction du breadcrumbs

    bonjour! J'utilise Joomla 1.5 RC4 et je n'arrive pas à traduire le You are here du breadcrumbs. Est-ce que quelqu'un peut me spécifier l'endroit où je change cette ligne. J'ai fouillé les fichers de traductions et le php du module. Rien ne marche.

    merci

  • #2
    Bonjour,

    Dans l'admin de joomla gestion des modules.
    Ensuite tu cherche le module breadcrumbs une fois que tu l'as trouver tu édite le module, ensuite tu regarde les réglages disponible sur la droite.
    Tous simplement.
    Cordialement,
    Theking83
    Webmaster
    www.ltdw.net
    Pas de support par MP je réponds aux questions exclusivement posées sur le forum.

    Commentaire


    • #3
      Envoyé par theking83 Voir le message
      Bonjour,

      Dans l'admin de joomla gestion des modules.
      Ensuite tu cherche le module breadcrumbs une fois que tu l'as trouver tu édite le module, ensuite tu regarde les réglages disponible sur la droite.
      Tous simplement.
      et y sert a quoi ce module ?

      Commentaire


      • #4
        Salut, breadcrumbs veux dire "chemin de navigation", il se défini comme:
        Outil d'aide à la navigation constitué d'une suite de liens hiérarchiques, chacun représentant une subdivision de la carte du site, qui donne à l'internaute un aperçu du chemin parcouru et lui permet de repérer facilement sa position dans l'arborescence du site Web visité.
        ...
        En anglais, le concept de « breadcrumb trail » est probablement inspiré du conte Hansel et Gretel dans lequel Hansel marque son chemin dans la forêt sombre en laissant tomber des miettes de pain sur le sol, afin de mieux retrouver le chemin du retour. On peut également penser au conte de Charles Perrault, Le petit Poucet, dans lequel revient l'image des miettes de pain, lesquelles, ayant été mangées par les oiseaux (qui ont ainsi effacé le chemin de miettes), sont ensuite remplacées par des cailloux.
        - http://www.granddictionnaire.com

        Commentaire


        • #5
          Le terme Breadcrumbs a été discuté sur le forum glossaire mais pas tranché. Vous pouvez vous exprimer sur le sujet.

          http://forum.joomla.fr/showthread.ph...ht=breadcrumbs

          Personnellement j'aime bien Chemin de navigation.

          Lannick
          BierBreizh.info

          Commentaire


          • #6
            Envoyé par Lannick Voir le message
            Le terme Breadcrumbs a été discuté sur le forum glossaire mais pas tranché. Vous pouvez vous exprimer sur le sujet.

            http://forum.joomla.fr/showthread.ph...ht=breadcrumbs

            Personnellement j'aime bien Chemin de navigation.

            Lannick
            Personnellement je n'aime pas "Chemin de navigation" et je trouverais ça vraiment dommage d'abandonner la dimension culturelle de "breadcrumbs", qu'on retrouve dans "fil d'ariane", pour une expression finalement purement technique.

            Un peu de culture, ça fait pas de mal dans ce monde de geeks
            Gaelic Football Bro Leon - http://brest.footballgaelique.com/
            Ligue Bretonne de Football Gaélique - http://liguebretonne.footballgaelique.com/

            Commentaire


            • #7
              Oui mais pour ceux qui n'ont pas pris l'option littérature

              Reportez vous au forum glossaire pour discuter de ce terme qui a déjà fait débat mais pour lequel il n'y a pas eu de décision finale.

              Lannick
              BierBreizh.info

              Commentaire


              • #8
                "You are here" n'est pas configurable !

                Envoyé par theking83 Voir le message
                Bonjour,

                Dans l'admin de joomla gestion des modules.
                Ensuite tu cherche le module breadcrumbs une fois que tu l'as trouver tu édite le module, ensuite tu regarde les réglages disponible sur la droite.
                Tous simplement.
                J'ai beau chercher dans le module de gestion du module, je ne vois que la possibilité de changer le "Home" mais il n'y a pas de "You are Here" there!

                Commentaire


                • #9
                  Trouvé !

                  Envoyé par lefripon Voir le message
                  J'ai beau chercher dans le module de gestion du module, je ne vois que la possibilité de changer le "Home" mais il n'y a pas de "You are Here" there!
                  Il faut éditer le fichier index.php dans le dossier du thème qu'on utilise!

                  Commentaire


                  • #10
                    "You are here: " se trouve dans beez uniquement (du moins pour les templates fournis dans joomla 1.5) donc on voit que certain on bien suivi le problème.

                    On retrouve le terme dans le fichier de traduction :
                    - en-GB.tpl_beez.ini (version anglaise)
                    YOU ARE HERE=You are here:
                    - fr-FR.tpl_beez.ini (version française)
                    YOU ARE HERE=Fil d'ariane :
                    qui se trouve dans le dossier language/en-GB ou language/fr-FR

                    car si l'on modifie index.php
                    <?php echo JText::_('You are here'); ?>
                    on modifie le lien qui qui permet la traduction dans le fichier de traduction.

                    Pour ce qui est de "Home" ca se trouve dans "extensions \ gestion des modules", "fil d'ariane" ou "breadcrumb" selon la langue, à droite dans les options "Texte pour le chemin d'accès de la page d'accueil" ou "Text for Home entry"

                    Commentaire

                    Annonce

                    Réduire
                    1 sur 2 < >

                    C'est [Réglé] et on n'en parle plus ?

                    A quoi ça sert ?
                    La mention [Réglé] permet aux visiteurs d'identifier rapidement les messages qui ont trouvé une solution.

                    Merci donc d'utiliser cette fonctionnalité afin de faciliter la navigation et la recherche d'informations de tous sur le forum.

                    Si vous deviez oublier de porter cette mention, nous nous permettrons de le faire à votre place... mais seulement une fois
                    Comment ajouter la mention [Réglé] à votre discussion ?
                    1 - Aller sur votre discussion et éditer votre premier message :


                    2 - Cliquer sur la liste déroulante Préfixe.

                    3 - Choisir le préfixe [Réglé].


                    4 - Et voilà… votre discussion est désormais identifiée comme réglée.

                    2 sur 2 < >

                    Assistance au forum - Outil de publication d'infos de votre site

                    Compatibilité: PHP 4.1,PHP4, 5, 6DEV MySQL 3.2 - 5.5 MySQLi from 4.1 ( @ >=PHP 4.4.9)

                    Support Version de Joomla! : | J!3.0 | J!2.5.xx | J!1.7.xx | J!1.6.xx | J1.5.xx | J!1.0.xx |

                    Version française (FR) D'autres versions sont disponibles depuis la version originale de FPA

                    UTILISER À VOS PROPRES RISQUES :
                    L'exactitude et l'exhaustivité de ce script ainsi que la documentation ne sont pas garanties et aucune responsabilité ne sera acceptée pour tout dommage, questions ou confusion provoquée par l'utilisation de ce script.

                    Problèmes connus :
                    FPA n'est actuellement pas compatible avec des sites Joomla qui ont eu leur fichier configuration.php déplacé en dehors du répertoire public_html.

                    Installation :

                    1. Téléchargez l'archive souhaitée : http://afuj.github.io/FPA/

                    Archive zip : https://github.com/AFUJ/FPA/zipball/master

                    2. Décompressez le fichier de package téléchargé sur votre propre ordinateur (à l'aide de WinZip ou d'un outil de décompression natif).

                    3. Lisez le fichier LISEZMOI inclus pour toutes les notes de versions spécifiques.

                    4. LIRE le fichier de documentation inclus pour obtenir des instructions d'utilisation détaillées.

                    5. Téléchargez le script fpa-fr.php à la racine de votre site Joomla!. C'est l'endroit que vous avez installé Joomla et ce n'est pas la racine principale de votre serveur. Voir les exemples ci-dessous.

                    6. Exécutez le script via votre navigateur en tapant: http:// www. votresite .com/ fpa-fr.php
                    et remplacer www. votresite .com par votre nom de domaine


                    Exemples:
                    Joomla! est installé dans votre répertoire web et vous avez installé la version française du fichier FPA:
                    Télécharger le script fpa-fr.php dans: /public_html/
                    Pour executer le script: http://www..com/fpa-fr.php

                    Joomla! est installé dans un sous-répertoire nommé "cms" et vous avez installé la version française du fichier FPA:
                    Télécharger le script fpa-fr.php dans: /public_html/cms/
                    Pour executer le script: http://www..com/cms/fpa-fr.php

                    En raison de la nature très sensible de l'information affichée par le script FPA, il doit être retiré immédiatement du serveur après son utilisation.

                    Pour supprimer le script de votre site, utilisez le lien de script de suppression fourni en haut de la page du script. Si le lien de suppression échoue pour supprimer le script, utilisez votre programme FTP pour le supprimer manuellement ou changer le nom une fois que le script a généré les données du site et le message publié sur le forum. Si le script est toujours présent sur le site, il peut être utilisé pour recueillir suffisamment d'informations pour pirater votre site. Le retrait du script empêche des étrangers de l'utiliser pour jeter un oeil à la façon dont votre site est structuré et de détecter les défauts qui peuvent être utilisé à vos dépends.
                    Voir plus
                    Voir moins
                    Travaille ...
                    X