Multilingues : je me lance !

Réduire
X
 
  • Filtrer
  • Heure
  • Afficher
Tout effacer
nouveaux messages

  • RobertG
    a répondu
    Bonjour,

    Dans le plugin "filtre de langue", tu peux choisir d'afficher par défaut celle que tu as définie comme langue du site ou bien la langue du navigateur du visiteur.
    Sauf erreur de ma part, en choisissant la langue du navigateur, un visiteur anglais sera d'emblée en anglais ; un visiteur vietnamien sera en vietnamien, un français en français. Pour les autres, ils devraient arriver sur la page d'accueil de la langue que tu as définie comme celle par défaut pour le site.
    L'avantage de l'association des divers éléments est que si le visiteur arrive par une page qui n'est pas dans sa langue, il va pouvoir d'un simple clic rester sur le même contenu, mais dans la langue sur laquelle il aura cliqué.

    Laisser un commentaire:


  • pamglobe
    a répondu
    Bonjour,
    d'accord pour la subtilité ! si je suis anglais, je clique d'abord sur le drapeau anglais puis j'ai tout le site en anglais.
    donc la subtilité m'échappe, mais ce n'est pas bien grave.
    donc je continue et je vous tiens au courant

    Laisser un commentaire:


  • Eddy.vh
    a répondu
    Bonjour.

    Non. Il n'y a pas de traduction automatique.
    Il faut écrire l'article "bonjour" en français. Ensuite écrire l'article "hello" en anglais.
    Ensuite il faut dire à Joomla! Hey mon pote, tu vois l'article "hello" ? Et bien son homonyme en français est l'article "bonjour". C'est ce que l'on nomme les associations.

    En front, lorsque tu te trouveras sur l'article "bonjour" et que tu cliqueras sur le drapeau anglais pour changer de langue, tu seras dirigé vers l'article "hello" et pas vers la page d'accueil...

    Laisser un commentaire:


  • pamglobe
    a répondu
    Bonjour,
    bon ça y est je me suis lancé, en suivant le lien de "infogra768" au post 3..
    ça se passe bien et je suis arrivé à la 5e étape.
    et là en bas de la 5e étape on dit :

    Bien que vous ayez deux séries d’articles (les articles originaux et leurs "traductions" en français), il n’existait encore aucun lien entre ces articles. Joomla! n'a aucun moyen de savoir quel article français constitue l'alternative traduite d'un article de menu anglais particulier. Associons les éléments de menu anglais à leurs traductions.

    Naviguez jusqu'à «Menus → Menu français» et cliquez sur le premier élément de menu pour le modifier (dans notre exemple, élément de menu «Article français»).
    Cliquez sur l'onglet Associations et ouvrez la liste déroulante English (UK). Sélectionnez l'élément de menu anglais approprié: English Article 1.
    Enregistrer et fermer cet élément de menu.

    je me suis arrêté là pour vous demander : si j'ai bien compris cela signifie que si j'écris en français "bonjour", cela va se traduire automatiquement dans l'article en anglais par "hello"
    c'est bien ça ?

    En fait cela ne m'intéresse pas, je voudrais écrire en français pour le site en français
    en anglais pour le site en anglais
    et une personne se chargera du vietnamien (car ce n'est pas au point le google translate) pour le site en vietnamien.

    donc ma question est : je fais quoi à cette fin d'étape 5 ?
    suis je obligé de le faire quand même, sinon que faire, pour passer à l'étape 6 ?
    merci de vos réponses

    Laisser un commentaire:


  • pamglobe
    a répondu
    merci de vos précieux conseils, je comprends mieux.

    Laisser un commentaire:


  • RobertG
    a répondu
    Envoyé par pamglobe Voir le message
    Bonjour,
    La seule chose à noter est que la traduction en vietnamien n'est pas récente.=> Pourquoi vous dites "la traduction" ?
    si le site est en vietnamien, évidemment ce sera du vietnamien (que je connais pas !, mais celui qui tapera les articles le fera en vietnamien.
    donc ma question est : il faut la police en vietnamien sur son pc (adapté sur un clavier azerty !!!!)

    sinon, je n'ai pas compris : sur un site multilingue, cela signifie que vous écrivez en français et que "automatiquement" cela se fait en "anglais" par exemple ?
    ou bien s'il y a 2 langues on doit faire les articles en 2 langues (manuellement) (c'est ce que je pense, mais je me trompe peut être ?
    Tout ce qui est "core" doit être traduit dans la langue voulue : d'une part si tu as une langue "trucmuche" et qu'il n'y a pas (pour Joomla! comme pour les extensions ajoutées) de version "trucmuche" des fichiers de langue, tu ne pourras pas installer la langue faute de fichiers pour, d'autre part si sa traduction n'est que partielle les textes non traduits s'afficheront en anglais ou pire sous forme des clés elles-mêmes.

    Il y a GTranslate pour automatiser les traductions : perso, je me méfie fort des traducteurs automatiques qui font le plus souvent du mot à mot. Il vaut mieux gérer comme tu le pensais et comme le dit Eddy : chaque article, catégorie, module, etc. doit avoir son équivalent traduit par un humain dans chaque langue.

    Dans mon site de test créé l'autre jour, j'ai bien du texte en vietnamien, provenant des fichiers de langue installés, exemple :
    Chi tiết Viết bởi Joomla Chuyên mục: Thể loại (vi-vn) Được đăng: 22 Tháng 3 2019 Lượt xem: 0
    ou encore
    • Bạn đang ở: Trang chủ
    Pour écrire en vietnamien dans les articles et autres, il faudra en effet un clavier adapté.

    Laisser un commentaire:


  • Eddy.vh
    a répondu
    Bonjour.

    Je n'ai aucune réponse pour le vietnamien, je n'ai jamais eu a traiter de langue avec ce type de caractères.

    Pour les articles, bien sûr si un article doit être écrit en 3 langues, il faut créer, rédiger et publier 3 articles, chacun dans sa langue et les associer.

    Laisser un commentaire:


  • pamglobe
    a répondu
    Bonjour,
    La seule chose à noter est que la traduction en vietnamien n'est pas récente.=> Pourquoi vous dites "la traduction" ?
    si le site est en vietnamien, évidemment ce sera du vietnamien (que je connais pas !, mais celui qui tapera les articles le fera en vietnamien.
    donc ma question est : il faut la police en vietnamien sur son pc (adapté sur un clavier azerty !!!!)

    sinon, je n'ai pas compris : sur un site multilingue, cela signifie que vous écrivez en français et que "automatiquement" cela se fait en "anglais" par exemple ?
    ou bien s'il y a 2 langues on doit faire les articles en 2 langues (manuellement) (c'est ce que je pense, mais je me trompe peut être ?

    Laisser un commentaire:


  • RobertG
    a répondu
    J'ai fait le test en local il y a quelques instants : en quelques minutes, j'avais ma base de départ trilingue anglais-français-vietnamien.
    La seule chose à noter est que la traduction en vietnamien n'est pas récente.

    Laisser un commentaire:


  • pamglobe
    a répondu
    Je vais choisir le choix de RobertG qui me parait de bon aloi !
    merci

    Laisser un commentaire:


  • RobertG
    a répondu
    Mais rien ne t'empêche d'ajouter d'emblée la langue, quitte à la laisser dans un premier temps inutilisée voire à la supprimer si elle ne convient pas ou pose des problèmes après quelques tests.
    Il est à mon sens plus compliqué d'ajouter une langue que la définir d'emblée quand on installe un site multilingue où cette installation gère les bases pour chaque langue.

    Laisser un commentaire:


  • Eddy.vh
    a répondu
    Oui. Tu peux ajouter une langue à postériori.

    Laisser un commentaire:


  • pamglobe
    a répondu
    Merci beaucoup de votre contribution
    je croise les doigts pour que ça marche.
    effectivement la police en vietnamien je verrai. Au fait cela peut se rajouter après coup ?
    merci aussi pour le lien.

    Laisser un commentaire:


  • infograf768
    a répondu
    Voir https://docs.joomla.org/J3.x:Setup_a...ingual_Site/fr pour des bases simples.

    Laisser un commentaire:


  • Eddy.vh
    a répondu
    Bonjour.

    Mon premier multilingue sous joomla 2.5 remonte à 2012. J'avais alors consulté ce tutoriel.
    Mon troisième et dernier site multilingue en joomla 3.9 est en cours de finition et je n'ai pas eu à me replonger dans ce tutoriel. L'unique chose dont ce tutoriel pourrait ne pas débattre, sauf s'il a subi des adaptations, serait l'association des contenus multilingues.

    Pour le vietnamien, pas trop d'idée mais sil y a police a charger, ce sera sur le site ou depuis une source externe.
    Bonne chance.

    Dernière édition par Eddy.vh à 21/03/2019, 08h01

    Laisser un commentaire:

Annonce

Réduire
Aucune annonce pour le moment.

Partenaire de l'association

Réduire

Hébergeur Web PlanetHoster
Travaille ...
X