Traduction espagnol/allemand/italien/...

Réduire
X
  • Filtrer
  • Heure
  • Afficher
Tout effacer
nouveaux messages

  • [Demande] Traduction espagnol/allemand/italien/...

    Bonjour j'ai devellope un composant pour joomla 1.0.x
    Cliquez ici pour en savoir plus sur Joomla chat

    J'ai deja realise les fichier langue en francais et en anglais ...
    Je souhaiterez pouvoir proposer plusieurs autre language avec ce composant ...

    Voici les langues les plus attendues :
    Allemand
    Italien
    Espagnol

    Toutes autre langue seraient les bienvenus ...
    Creations templates, Composants, modules
    Gallerie de mes devellopements :

  • #2
    up petit message ....
    Creations templates, Composants, modules
    Gallerie de mes devellopements :

    Commentaire


    • #3
      tu aurais peut etre plus de chance en postant ta demande sur les forums joomla allemand, italien et espagnol.
      PacaConseil.com - WebConsulting

      Commentaire


      • #4
        ah oui tient je n'y avais pas pensé ... je vais voir cela, en esperant obtenir cela ...

        Merci en tout cas ..
        Creations templates, Composants, modules
        Gallerie de mes devellopements :

        Commentaire


        • #5
          Salut,

          j'ai un peu le même besoin pour un nouveau composant que j'aimerai aussi traduire. Il faudrait déjà que je finisse la version anglaise , mais dans le cas ou tu trouve des internautes prêt à t'aider, je veux bien savoir où les contacter
          Christophe
          Joomla newb but Joomla fan

          Commentaire


          • #6
            la en ce moment je me bat chez nos voisins les allemand, mais c'est pas facile je pige rien du tout sur leur site lol ...

            Si je trouve des utilisateurs je te tiendrais au courant ...
            Creations templates, Composants, modules
            Gallerie de mes devellopements :

            Commentaire


            • #7
              traduction

              Salut,

              pour l'espagnol je pourrai t'aider si tu as besoin (j'y suis rester 9 mois donc ca doit suffir je pense).

              Pour l'italien, si c'est pas trop gros le boulot de traduc je peux aussi demander a ma femme de se dévouer corps et âme a la cause joomlistique.
              http://www.christophehagnere.fr
              Joomladay, j'y serai ====> http://joomladay.fr/
              AUCUN support ne sera fait par MP

              Commentaire


              • #8
                salut à tous,

                je peux t'aider pour le traduire en russe & anglais (j'espère que tu ne va pas nous sortir 10 pages A4 )

                j'ai un peu le même besoin pour un nouveau composant que j'aimerai aussi traduire
                c'est quoi comme composant?

                note : en gros la version EN suffit pour mettre le composant en téléchargement, après la traduction ça vient tout seul...

                cordialement
                Agence web Joomla www.nartconcept.fr spécialisée en création de sites Joomla professionnels http://www.nartconcept.fr/services.html
                RT3 Framework : www.rt3.fr pour Joomla 1.7.x & 2.5

                Commentaire


                • #9
                  @malok : Oui, je m'en doutais, j'avais aussi peur de ne rien comprendre en allant les voir ... Je me demande si la solution ce n'est pas d'aller sur le forum anglais, et demander là bas de l'aide (doit bien y avoir des non anglais qui le lisent ).

                  @nart : C'est pour le composant oWorkflows, pour lequel j'ai prévu la traduction, mais pour qui je n'ai pas encore fait le fichier anglais... Juste déjà par ce qu'il n'est pas encore fini Mais c'est vrai que c'est important, et du coup je devrais aussi le proposer sur Joomla.org.
                  Christophe
                  Joomla newb but Joomla fan

                  Commentaire


                  • #10
                    Chessman : la traduction en espagnole serait franchement la bienvenue ... pour l'italien je ne voudrais abuser du temps de ta compagne .. je pense que je pourraism'en sortir sur leur forum ...
                    Nart pour la traduction russe ca marche aussi, meme si je ne sais pas trop si beaucoup de russe consultent joomla.org ... mais au moins si il y en a un il pourras avoir une version russe ...

                    Je joint le zip avec les fichiers english.php et french.php ...
                    Voyez ce que vous pouvez faire ... cela serait vriament sympathique de votre part ... pour information il y 147 lignes assez simple a modifier . . .
                    Pensez a y rajouter votre pseudo et mail dans l'entete, c'est la moindre des chose . . .

                    encore merci les gars
                    Fichiers joints
                    Dernière édition par malok à 19/06/2007, 14h50
                    Creations templates, Composants, modules
                    Gallerie de mes devellopements :

                    Commentaire


                    • #11
                      Dites fallait me dire que la PJ n'était pas validée.
                      cours de SVT - infos scientifiques : www.nicolas-ogier.fr
                      pas de demandes d'aide par mp, elles seront systématiquement refusées !

                      Commentaire


                      • #12
                        c parti

                        Bon c parti, opware m'a bien ecouté pendant l'apéro donc maintenant on va pouvoir travailler pour toi.

                        NOTA : la traduction ne devrai pas être trop longue a faire si j'arrive a retrouver les raccourci clavier pour les symboles espagnols lololol.
                        Dernière édition par chessman à 20/06/2007, 12h20
                        http://www.christophehagnere.fr
                        Joomladay, j'y serai ====> http://joomladay.fr/
                        AUCUN support ne sera fait par MP

                        Commentaire


                        • #13
                          merci beaucoup chessman .. .. Moi de mon cote j'ai poste chez nos amis les allemands, mais bon apparament mon anglais ne leur plait pas ...
                          Creations templates, Composants, modules
                          Gallerie de mes devellopements :

                          Commentaire


                          • #14
                            Envoyé par malok Voir le message
                            merci beaucoup chessman .. .. Moi de mon cote j'ai poste chez nos amis les allemands, mais bon apparament mon anglais ne leur plait pas ...
                            Hihihi, même avec un anglais presque pire que le mien ils sont arrivé à te comprendre

                            Ils sont sympa nos voisins allemands, ce serait cool effectivement de faire des échanges de traduction
                            Christophe
                            Joomla newb but Joomla fan

                            Commentaire


                            • #15
                              Super CERKES un utilisateur allemand, m'a fait la traduction, ****L sans accro , en un post et sans chichi, si ça c'est pas une communauté, ben je me les .... ( peut etre pas non plus )

                              ccrosaz voici le lien de la discussion en anglais sur le forum allemand ...

                              CLICK HERE !!!

                              moi je leur ai propose de leur traduire d'anglais a francais si il le souhaite ...

                              MALOK
                              Creations templates, Composants, modules
                              Gallerie de mes devellopements :

                              Commentaire

                              Réponse par MP

                              Réduire

                              Aucune réponse ne sera possible sur un message posté dans la section "Demande de service". Si vous souhaitez répondre à l'auteur d'un message, veuillez le faire par message privé s'il vous plaît.

                              Annonce

                              Réduire
                              1 sur 2 < >

                              C'est [Réglé] et on n'en parle plus ?

                              A quoi ça sert ?
                              La mention [Réglé] permet aux visiteurs d'identifier rapidement les messages qui ont trouvé une solution.

                              Merci donc d'utiliser cette fonctionnalité afin de faciliter la navigation et la recherche d'informations de tous sur le forum.

                              Si vous deviez oublier de porter cette mention, nous nous permettrons de le faire à votre place... mais seulement une fois
                              Comment ajouter la mention [Réglé] à votre discussion ?
                              1 - Aller sur votre discussion et éditer votre premier message :


                              2 - Cliquer sur la liste déroulante Préfixe.

                              3 - Choisir le préfixe [Réglé].


                              4 - Et voilà… votre discussion est désormais identifiée comme réglée.

                              2 sur 2 < >

                              Assistance au forum - Outil de publication d'infos de votre site

                              Compatibilité: PHP 4.1,PHP4, 5, 6DEV MySQL 3.2 - 5.5 MySQLi from 4.1 ( @ >=PHP 4.4.9)

                              Support Version de Joomla! : | J!3.0 | J!2.5.xx | J!1.7.xx | J!1.6.xx | J1.5.xx | J!1.0.xx |

                              Version française (FR) D'autres versions sont disponibles depuis la version originale de FPA

                              UTILISER À VOS PROPRES RISQUES :
                              L'exactitude et l'exhaustivité de ce script ainsi que la documentation ne sont pas garanties et aucune responsabilité ne sera acceptée pour tout dommage, questions ou confusion provoquée par l'utilisation de ce script.

                              Problèmes connus :
                              FPA n'est actuellement pas compatible avec des sites Joomla qui ont eu leur fichier configuration.php déplacé en dehors du répertoire public_html.

                              Installation :

                              1. Téléchargez l'archive souhaitée : http://afuj.github.io/FPA/

                              Archive zip : https://github.com/AFUJ/FPA/zipball/master

                              2. Décompressez le fichier de package téléchargé sur votre propre ordinateur (à l'aide de WinZip ou d'un outil de décompression natif).

                              3. Lisez le fichier LISEZMOI inclus pour toutes les notes de versions spécifiques.

                              4. LIRE le fichier de documentation inclus pour obtenir des instructions d'utilisation détaillées.

                              5. Téléchargez le script fpa-fr.php à la racine de votre site Joomla!. C'est l'endroit que vous avez installé Joomla et ce n'est pas la racine principale de votre serveur. Voir les exemples ci-dessous.

                              6. Exécutez le script via votre navigateur en tapant: http:// www. votresite .com/ fpa-fr.php
                              et remplacer www. votresite .com par votre nom de domaine


                              Exemples:
                              Joomla! est installé dans votre répertoire web et vous avez installé la version française du fichier FPA:
                              Télécharger le script fpa-fr.php dans: /public_html/
                              Pour executer le script: http://www..com/fpa-fr.php

                              Joomla! est installé dans un sous-répertoire nommé "cms" et vous avez installé la version française du fichier FPA:
                              Télécharger le script fpa-fr.php dans: /public_html/cms/
                              Pour executer le script: http://www..com/cms/fpa-fr.php

                              En raison de la nature très sensible de l'information affichée par le script FPA, il doit être retiré immédiatement du serveur après son utilisation.

                              Pour supprimer le script de votre site, utilisez le lien de script de suppression fourni en haut de la page du script. Si le lien de suppression échoue pour supprimer le script, utilisez votre programme FTP pour le supprimer manuellement ou changer le nom une fois que le script a généré les données du site et le message publié sur le forum. Si le script est toujours présent sur le site, il peut être utilisé pour recueillir suffisamment d'informations pour pirater votre site. Le retrait du script empêche des étrangers de l'utiliser pour jeter un oeil à la façon dont votre site est structuré et de détecter les défauts qui peuvent être utilisé à vos dépends.
                              Voir plus
                              Voir moins
                              Travaille ...
                              X