Aide :Traduction d'une news

Réduire
X
  • Filtrer
  • Heure
  • Afficher
Tout effacer
nouveaux messages

  • Aide :Traduction d'une news

    Bonjour à tous.

    Pour finalise la traduction d'une news importante de OpenSourceMatters je souhaite un avis sur la phrase suivante :

    We had found ourselves going around in circles with the caliber of names suggested but now we’re close.

    Ainsi que sur le terme The Forge qui correspond à un espace regroupant les projets sur le web.

    Salutations,
    Lannick
    BierBreizh.info

  • #2
    Salut,

    Pitain trop dur sans connaître le "contexte" de cette phrase, bon je propose la raduction suivante mais il faut en discuter car je suis loin d'être sûr de moi

    Nous étions dans une situation à tourner en rond avec le modèle des noms qui ont été suggérés mais maintenant nous avons arrêter notre choix.
    The Forge
    La Fabrique - L'Atelier - La Centrale - Le Laboratoire - Le Labo -
    bye
    jlm
    http://www.joomlabox.com

    Commentaire


    • #3
      Nous tournions en rond autour de la quantité de noms proposés, mais maintenant nous y sommes presque.
      Forge = Forge
      Perso, j'aime bien la métaphore du développeur qui sue sang et eau pour nous pondre des pages de code finement ciselées Faudrait juste préciser entre parenthèse ce que tu as dit: espace regroupant les projets de développements
      Pas de demande de support en MP ou par mail, le forum est là pour ça!
      http://www.joomla.fr : news, téléchargements, tutoriels, FAQ, traduction, documentation
      http://www.lapatagonie.com : juste pour vous dépayser un peu...

      Commentaire


      • #4
        Voici le contexte pour vous aider

        1. Un nouveau nom de projet
        Nous avons décidé de choisir un nouveau nom pour le projet, anciennement
        appelé Mambo et avons accepté une offre de conseils gratuits de la part
        d'un leader mondial de conseil en marque. We had found ourselves going
        around in circles with the caliber of names suggested but now we’re close.
        Et pour Forge

        4. The Forge
        L'infrastructure a pris beaucoup de notre temps. Nous travaillons dur
        pour nous réunir tous dans une nouvelle forge. C'est l'affaire de
        quelques semaines, mais nous le voyons vraiment comme une priorité pour
        tous les développeurs tiers de notre communauté. La forge a toujours été
        une force positive du projet, et nous avons l'intention de l'améliorer
        encore.
        Merci pour vos suggestions,
        Lannick
        BierBreizh.info

        Commentaire


        • #5
          La traduction de cette news est terminée et en ligne sur mambofacile.com.

          Merci à toutes les personnes ayant participé à cette traduction. A toute l'équipe de traduction et plus particulièrement à Hyperion.

          A+
          Lannick
          BierBreizh.info

          Commentaire


          • #6
            Très bien tournée cette traduction
            Bravo.
            Pas de demande de support en MP ou par mail, le forum est là pour ça!
            http://www.joomla.fr : news, téléchargements, tutoriels, FAQ, traduction, documentation
            http://www.lapatagonie.com : juste pour vous dépayser un peu...

            Commentaire

            Annonce

            Réduire
            1 sur 2 < >

            C'est [Réglé] et on n'en parle plus ?

            A quoi ça sert ?
            La mention [Réglé] permet aux visiteurs d'identifier rapidement les messages qui ont trouvé une solution.

            Merci donc d'utiliser cette fonctionnalité afin de faciliter la navigation et la recherche d'informations de tous sur le forum.

            Si vous deviez oublier de porter cette mention, nous nous permettrons de le faire à votre place... mais seulement une fois
            Comment ajouter la mention [Réglé] à votre discussion ?
            1 - Aller sur votre discussion et éditer votre premier message :


            2 - Cliquer sur la liste déroulante Préfixe.

            3 - Choisir le préfixe [Réglé].


            4 - Et voilà… votre discussion est désormais identifiée comme réglée.

            2 sur 2 < >

            Assistance au forum - Outil de publication d'infos de votre site

            Compatibilité: PHP 4.1,PHP4, 5, 6DEV MySQL 3.2 - 5.5 MySQLi from 4.1 ( @ >=PHP 4.4.9)

            Support Version de Joomla! : | J!3.0 | J!2.5.xx | J!1.7.xx | J!1.6.xx | J1.5.xx | J!1.0.xx |

            Version française (FR) D'autres versions sont disponibles depuis la version originale de FPA

            UTILISER À VOS PROPRES RISQUES :
            L'exactitude et l'exhaustivité de ce script ainsi que la documentation ne sont pas garanties et aucune responsabilité ne sera acceptée pour tout dommage, questions ou confusion provoquée par l'utilisation de ce script.

            Problèmes connus :
            FPA n'est actuellement pas compatible avec des sites Joomla qui ont eu leur fichier configuration.php déplacé en dehors du répertoire public_html.

            Installation :

            1. Téléchargez l'archive souhaitée : http://afuj.github.io/FPA/

            Archive zip : https://github.com/AFUJ/FPA/zipball/master

            2. Décompressez le fichier de package téléchargé sur votre propre ordinateur (à l'aide de WinZip ou d'un outil de décompression natif).

            3. Lisez le fichier LISEZMOI inclus pour toutes les notes de versions spécifiques.

            4. LIRE le fichier de documentation inclus pour obtenir des instructions d'utilisation détaillées.

            5. Téléchargez le script fpa-fr.php à la racine de votre site Joomla!. C'est l'endroit que vous avez installé Joomla et ce n'est pas la racine principale de votre serveur. Voir les exemples ci-dessous.

            6. Exécutez le script via votre navigateur en tapant: http:// www. votresite .com/ fpa-fr.php
            et remplacer www. votresite .com par votre nom de domaine


            Exemples:
            Joomla! est installé dans votre répertoire web et vous avez installé la version française du fichier FPA:
            Télécharger le script fpa-fr.php dans: /public_html/
            Pour executer le script: http://www..com/fpa-fr.php

            Joomla! est installé dans un sous-répertoire nommé "cms" et vous avez installé la version française du fichier FPA:
            Télécharger le script fpa-fr.php dans: /public_html/cms/
            Pour executer le script: http://www..com/cms/fpa-fr.php

            En raison de la nature très sensible de l'information affichée par le script FPA, il doit être retiré immédiatement du serveur après son utilisation.

            Pour supprimer le script de votre site, utilisez le lien de script de suppression fourni en haut de la page du script. Si le lien de suppression échoue pour supprimer le script, utilisez votre programme FTP pour le supprimer manuellement ou changer le nom une fois que le script a généré les données du site et le message publié sur le forum. Si le script est toujours présent sur le site, il peut être utilisé pour recueillir suffisamment d'informations pour pirater votre site. Le retrait du script empêche des étrangers de l'utiliser pour jeter un oeil à la façon dont votre site est structuré et de détecter les défauts qui peuvent être utilisé à vos dépends.
            Voir plus
            Voir moins
            Travaille ...
            X