Bonjour,
désolé de poser cette question ici, mais je n'ai pas le droit d'ouvrir de sujet sur la section "Discussions au sujet des annonces".
Au début de mon expérience de webmaster, j'utilisais Joomla, puis je me suis laissé séduire par Wordpress.
Dans les mois qui viennent je compte monter un site web multilangue. Ce que je constate chez Joomla c'est sa robustesse. J'ai eu qq expériences pas terribles sous wordpress et ses modules multilangues. Seulement, il me semble que le mode de traduction sous joomla est assez compliqué/complexe et ma question est de savoir si il est prévu une amélioration du côté de l'ergonomie et la praticité de la traduction pour la version 4 ? Par exemple : avoir la version originale et la version à traduire côte à côte, ne pas se refarcir la mise en page... quelquechose dans le genre de WPML
J'ai vu une vidéo de la nouvelle interface admin de Joomla 4.0, ça reste du joomla sobre mais c'est plus sympa quand même Félicitations
Merci
désolé de poser cette question ici, mais je n'ai pas le droit d'ouvrir de sujet sur la section "Discussions au sujet des annonces".
Au début de mon expérience de webmaster, j'utilisais Joomla, puis je me suis laissé séduire par Wordpress.
Dans les mois qui viennent je compte monter un site web multilangue. Ce que je constate chez Joomla c'est sa robustesse. J'ai eu qq expériences pas terribles sous wordpress et ses modules multilangues. Seulement, il me semble que le mode de traduction sous joomla est assez compliqué/complexe et ma question est de savoir si il est prévu une amélioration du côté de l'ergonomie et la praticité de la traduction pour la version 4 ? Par exemple : avoir la version originale et la version à traduire côte à côte, ne pas se refarcir la mise en page... quelquechose dans le genre de WPML
J'ai vu une vidéo de la nouvelle interface admin de Joomla 4.0, ça reste du joomla sobre mais c'est plus sympa quand même Félicitations
Merci
Commentaire